搜索

争取在十年内发完的帖子。双语介绍世界各地的美景(每天都有图片更新)

[复制链接]
楼主: 天下
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:28:57 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Before being named Mount Everest by the British in 1865, the mountain had gone by many names in many languages over the centuries. Tibetans call it Chomolungma, often translated as "mother of the universe."
Photograph by Maria Stenzel
意译:英国人命名(Mount Everest)在1865年。其实这个山有许多名字在不同的语言中在一百多年前,西藏人叫他是珠穆朗玛峰,也就是“母亲是宇宙的万物。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:29:14 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Haircut in New York
At Astor Place Hairstylists young trendsetters get the cutting edge from a staff of a hundred barbers.
—From "Broadway, Street of Dreams," September 1990, National Geographic magazine
Photograph by Jodi Cobb
意译:剪发方式在纽约。
在纽约一个叫(Astor)地方,有一些理发发式专家,使用一种为青年人显示年轻化的倾向,用刀锋剃发使头发形成一座山峰在头的顶端,这样的理发师有数百人。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:29:33 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Broadway, New York City
Cutting a swath of lights from the tip of Manhattan, Broadway beckons to the star struck like a blazing theater marquee—as it has for decades. The Broadway of the 1980s, captured in these photographs, included a sometimes seedy side.
The steamy diversions on Broadway’s Times Square area provoke bored yawns from native Manhattanites who have seen it all.
—From "Broadway, Street of Dreams," September 1990, National Geographic magazine
Photograph by Jodi Cobb

意译:主标题:――百老汇――纽约市。
在曼哈顿的高楼上射出一道道光束,百老汇召唤明星的到来,当年百老汇像一个闪耀的剧院大篷车――又经历十年,到1980年摄影许多的图片,不时拿来观赏。
当我们转移到时代广场,见到那些人:有激怒的、挑拨的、无聊的、打呵欠的都是一些曼哈顿的本地人,他们已经见过一切。


帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:29:46 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Henna Hand, New Delhi, India, 1996
A woman applies a delicate grid of henna paste to a celebrant's hand already painted with lacy paisleys. Henna comes from the leaves of a shrub, Lawsonia inermis, that have been dried, ground to a powder, and mixed with water. The dye, which fades from the skin after a few days or weeks, is as popular today .
意译:主标题:手指甲花染料,新德里,印度,1996年。
一位妇女申请应用一种精巧的格子关于指甲花染料的粘贴到神父的手已经描画并伴随花边的佩斯利螺旋花纹细毛披巾。指甲花染料来自一种灌木丛,当灌木丛已经干枯后,在地面上变成一种粉末,再用水混合。这些染料在一些日子后在皮肤上退色,这是当今流行的风俗。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:30:00 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
with "A farm boy in no particular hurry allows his donkey to browse on wild poppies as they shamble along toward field work near Kairouan, a city holy to Muslims."
(Text from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Tunisia: Sea, Sand, Success," February 1980, National Geographic magazine)
Photograph by David Alan Harvey
意译:一位小伙子没有什么特别的事情而又匆忙让它的驴子去吃草在那片野生的深红色罂粟花地,有时他们又蹒跚地走独自到田野劳动。那里靠近伊斯兰教的圣地――凯万(突尼斯东北部城市)。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:30:16 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Sailing the Nile, Aswan, Egypt, 1998
Photograph by Richard Nowitz
A lateen-rigged sailboat called a felucca plies the Nile River in fading light near Aswan, Egypt.
Aswan was an important city in ancient times, linking the pharaonic centers in Egypt's north with the empire's southern territories.
意译:主标题:帆船航行在尼罗河,阿斯旺,埃及,1998年。
一艘大三角帆船让它不断地辛勤来来往往在那条尼罗河上,阳光不断的照射使风帆退色了,那里是靠近阿斯旺地域,埃及。阿斯旺在远古时代是一个重要的城市,它和(Pharaonic)连接成为中心,是埃及帝国的北部和南部的领土地域。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:30:33 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Saw Palmetto Frond, Florida Keys, 1999
Photograph by Nicole Duplaix
Palm leaves, called fronds, are traditional symbols in many religions.
意译:主标题:锯下美洲蒲葵叶子,佛罗里达的关键,1999年。
棕榈树叶,命名植物体,在许多宗教信仰中是传统的象征。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:30:50 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Waikiki Beach Luau, Hawaii, 2005
Photograph by Susan Seubert
Suntanned patrons at the patio bar of Halekulani Hotel’s House Without a Key restaurant enjoy stunning sunset views and a hula show on Oahu Island’s Waikiki Beach.
The swaying hips and undulating arm movements of a hula dancer imitate the waves that wash over Hawaii’s shores. Hula went underground for about 60 years in the early 19th century after Christian missionaries persuaded rulers to ban the provocative dance. It is enjoying a resurgence today.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Aloha Again, " January/February 2005, National Geographic Traveler magazine)

意译:主标题:怀基基海滩上举行夏威夷式宴会,夏威夷,2005年。
给太阳晒得变黑的人们,在庭院式的酒吧间,是(Halekulani)酒店的剧场,是一所不要钥匙的餐馆,人们喜欢在这里欣赏日落的景色和草群舞展览,在瓦胡岛的怀基基海滩。
那摇摆的髋部和波浪起伏的肢体运动的草群舞女,她的动作就像那夏威夷的海浪。草群舞在大约60年前十九世纪时代地下的、秘密的舞蹈,自从基督教传教士的劝说,统治者禁止这重舞蹈。今天这种舞蹈得到苏醒给人们一种享受。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:31:05 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
Light permeates the sheer petals of a Madagascar periwinkle.
Catharanthus roseus's delicate appearance belies its powerful pharmaceutical prowess. The flower yields a compound that has been used effectively to treat leukemia.
Scientists are racing to study the thousands of potentially beneficial plant species found in the world's tropical forests before they are destroyed by deforestation.

意译:阳光透过花瓣在马达加斯加岛国(一种长春花属的植物或称玉黍螺)
这种植物(长春花属)显示它的强大的药物学上的威力。那些花朵的产量和化合物已经用于有效的治疗白血病。科学家们进行竞赛般的研究数千种潜在的、有益的植物,特别在热带雨林地域,争取在无度采伐森林之前。

帖子附图:
 楼主| 发表于 2008-8-4 08:31:19 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
A rare, mother ship cloud formation hovers over Childress, Texas. Tornado-chasers there covered seven hours and 150 miles (241 kilometers) tracking the supercell thunderstorm that produced this cloud formation. Supercell thunderstorms are known to spawn tornadoes with winds exceeding 200 mph (322 kph).
Photograph by Carsten Peter
意译:一种叫做母亲船的乌云密布盘旋编队在无子女(地名)上面,德克萨斯州。龙卷风-驱逐舰在这里覆盖停留达到七个小时,范围在241公里,跟踪这超级雷暴及云层的构成。超级雷暴伴随极快的风速达到322kph=公里/小时。

帖子附图:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

精华帖子
热门图文
快速回复 返回顶部 返回列表