搜索

习俗之媳称公公为“老官”,婆婆为“大家”

[复制链接]
查看: 11008|回复: 2
发表于 2014-3-4 20:45:26 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
本帖最后由 思羽 于 2014-3-4 19:22 编辑

媳称公公为“老官”

儿媳妇称谓丈夫的父亲为“公公” 这只能用于引称, 如“我的公公对我可好了,听说你的公公也不错,是吗?”一般口语对话中,不称“公公”的。多数儿媳妇跟着自已儿女称“公公”为“伊公”。

福州方言以“老官”称谓“公公”,与客家言的“家 官”,厦门方言的“大官”,都属同一类的称呼。《野客从书》 有述:吴人称翁曰官,称姑曰家。福州地域与古吴越关系密切,称谓上呼公公为“官”,称婆婆为“家' 便是历史遗存的一例。福州话中婆婆称“大家”(台家),公公称“老官” 如马令《南唐书》记翁媪怒曰: “自家官,自家家,何用多拜耶?”招注释,浙人谓舅为官,谓姑为家。舅姑古为公婆, 闽浙同属古越之地,称谓语词大致相似。当然,称公公为老官,也不用于直接对话,只用于引称。如“我家老官看戏回来了,你家老官坐车怎么还未回来呢?"

儿媳妇对于公婆的称谓,十分讲究敬重,以示文明礼 貌。因此,多数儿媳妇跟着自己儿女称谓公婆为“伊公”,"伊妈”(马),亲呢可人。但是,近来若干不讲究尊长敬老的儿媳妇,竞敢使用“唐铺人佬”“诸娘人佬”来替代公婆,虽然也只用于引称,却反映了称谓上的俗不可耐,应当视为 用语的弊病,宜加以订正。

媳称婆婆为“大家”

福州话中,儿媳称婆婆为“大家” 这是因为相对应于称夫之父为“官”而称谓的。这是浙江一带的称呼,福州与越语有历史的语言因缘,沿用了下来: 《野客丛书》解释: “吴人称翁曰官,称姑曰家。”吳越和闽的语言大致相通,这“大家”的称谓婆婆,便可为证。

“大家”一词,见于《因话录》记述崔吏部媳妇说:“大家昨夜小不安,适使人往候。”指闻其婆婆咋夜有不舒服, 要想探候。可见,“大家”并非福州口头语,而是早见于文字的书面语。如果杳阅《北史》记述齐文宣以侄女乐安公主嫁崔达孥,主公说:夫妻甚相敬,惟阿家憎儿,就知道“阿家”称谓崔母,即婆婆。“大家”也好,“阿家”也好,都是婆婆的同义词,只是地域不同,方言称呼不太一样而已。福州民间称婆婆和媳妇为“大家媳妇”,也以“大家”称婆婆, 至今流行。福州方言的声音有点变化,“大家”往往被说为 “台家” “题家' 其实这是发音的差异形成的,意思不变。

婆婆和媳妇的关系,十分复杂而奥妙,一般都因隔有代沟,彼此相互理解和宽谅不够,引起了婆媳不睦,口角屡生的现象。邻里也为此议论纷纷,有的指责逞强的婆婆为“恶婆'”冇的申斥蛮横的媳妇为“恶妇”令人讨嫌。婆媳矛盾属于“家庭内部事”,人们不会直接过问而判断是非,只是劝解或疏导而已。
发表于 2014-3-4 20:56:52 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
不错!
赞一个!
发表于 2014-3-4 23:19:52 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
不错!
赞一个!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

精华帖子
热门图文
快速回复 返回顶部 返回列表