搜索

现代智语

[复制链接]
查看: 1748|回复: 1
发表于 2010-3-21 16:21:39 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国福建福州
Words of Wisdom for the Modern Age
现代智语


IN This ARTICLE: Wisdom today means something different for the young, modem Western generation.


本文简介:对今天西方的年轻一代来说,智慧别有一番含义。

[1] Wisdom of the ancients always served civilisation well. In the age of the TV sitcom , witty New York repartee and the instant one-liner, Western wisdom in the modern sense can mean something more like the dialogue from an American sitcom. Here's sampling of the some of the wittier one-lines circulating through Western society circles these days:

[2] I can only please one person per day. Today is not your day. Tomorrow is not looking good either.

[3] 1 love deadlines. I especially like the wooshing sound they make as they go flying by.

[4] Tell me what you need, and I'll tell you how to get along without it.

[5] Accept that some days you are the pigeon and some days the statue.

[6] Needing someone is like needing a parachute. If they aren't there the first time, chances are you won't be needing them again.

[7] On the keyboard of life, always keep one finger on the escape key.

[8] You are slower than a herd of turtles stampeding through peanut butter.


古人的智慧对文明总是大有裨益。在电视情景喜剧、纽约式的机智问答和即兴的单句俏皮话大行其道的时代,现代意义上的西方智慧更像是一出美国情景喜剧里对白之类的东西。以下是近来在西方社会流传的一些具有代表性的单句睿语:

我每天只能取悦一个人。今天轮不到你。明天看上去也不太妙。

我喜欢最后期限。我尤其喜欢它们飞驰而过时发出的嗖嗖声。

告诉我你需要什么,然后我会告诉你没有它怎么过。

接受这一事实--有时你是在雕像上随意排泄的鸽子,有时你是那倒霉的雕像。

需要某个人就像需要一顶降落伞。如果他们第一时间不在场,你就可能再也没有需要他们的机会了。

在生活的键盘上,始终要把一个手指按在“退出”键上。

你比一群在花生酱中乱窜的海龟还要慢。
发表于 2010-3-21 16:35:26 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
接受这一事实--有时你是在雕像上随意排泄的鸽子,有时你是那倒霉的雕像。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

精华帖子
热门图文
快速回复 返回顶部 返回列表