搜索

读《风筝》也作七律-风筝

[复制链接]
查看: 3736|回复: 9
发表于 2008-10-10 05:08:04 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 爱尔兰来自: 爱尔兰
今晚在福建文坛上看到一才子所作七律-风筝(http://bbs.66163.com/viewthread. ... &extra=page%3D1
叹其才华横溢,逢物必作诗,加之自身飘摇海外,孑然一身,感叹自我颇像风筝,心潮澎湃之余自嘲一首《风筝》请君赏之:

          风筝

乘风直上逍遥乐,
惊叹天宫帝相悠。
纵使云颠情不了,
怎堪仙梦意难休。
风云变幻浑人世
纸鹞平沉笑九州。
欲罢线间魂寄纸,
风鸢载我不归游!

          ------09\10\08晚于爱岛,
                  请感同身受者续之

评分

参与人数 2经验 +20 收起 理由
凤池闲人 + 10 原创内容
雨禾 + 10 精品文章

查看全部评分

发表于 2008-10-10 08:17:42 | 显示全部楼层 来自 中国湖南永州来自: 中国湖南永州
LZ 学李白啊
发表于 2008-10-10 23:21:46 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
不惭是留学生,这么快就全盘掌握了格律诗的要点了。

这首写的十分精彩,特别是这句:纵使云颠情不了,怎堪仙梦意难休。运用了十分工整的对仗,令人动容啊!
 楼主| 发表于 2008-10-12 04:53:07 | 显示全部楼层 来自 爱尔兰来自: 爱尔兰

回复 板凳 的帖子



谢谢雨禾欣赏,互勉共进!

最初是您的循循善诱和严谨指导激发了我久违的文学热情!谢谢!
发表于 2008-10-12 08:33:43 | 显示全部楼层 来自 美国来自: 美国
哎,怎么这么工整的诗,我读起来觉得别扭。
楼主的中文还应该不错吧,我也曾爱颂诗陶冶一下,可自初二离开一中后很少接触文学,所以连中文都已退化,记得那些《水调歌头》《北风行》《无题》等等的诗,读起来真的易懂且朗朗上口。
同楼主是同时代的人,读起你的诗比古人的更难懂,只觉得读起来不能朗朗上口,不知道是否中文太差,即不懂得声韵,也感觉不到诗的神韵,希望楼主再有什么作品的时候可以有白话的注解,也许这样可以感受些意境。
 楼主| 发表于 2008-10-14 01:50:42 | 显示全部楼层 来自 爱尔兰来自: 爱尔兰

回复 5楼 的帖子

谢谢这位来自美国的长乐老乡欣赏并提议。

我们学生教科书课本上的诗歌大多选自我们中华历史上比较经典的具有代表性的佳作,

这些佳作在意境,对仗,平仄,声韵等方面都具有一定的代表性。

而我们现代人写出来的诗词可能无法与古人的诗词比拟,毕竟生活时代迥然不同!处境人生阅历也天差地别!

所以寄托在诗词上的情感也不尽相同!读者的感觉也随之有所变化!您的评价是正确的!谢谢!
 楼主| 发表于 2008-10-14 05:19:13 | 显示全部楼层 来自 爱尔兰来自: 爱尔兰

回复 5楼 的帖子

今晚刚刚原创的两篇七律,请您欣赏,如有意见,洗耳恭听,谢谢!

http://www.changle.com.cn/viewth ... &extra=page%3D1


http://www.changle.com.cn/viewth ... page%3D1&page=3
发表于 2008-10-14 10:34:49 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
原帖由 风儿飘飘 于 2008-10-14 05:19 发表
今晚刚刚原创的两篇七律,请您欣赏,如有意见,洗耳恭听,谢谢!

http://www.changle.com.cn/viewth ... &extra=page%3D1


http://www.changle.com.cn/viewthread.php?tid=82 ...



风儿朋友继续努力哦,过段时间雨禾替你做个个人诗集,专门用来收集你的诗做的。要知道,在稍有名气的大论坛上,能被版主专门刊出个人诗集的朋友可是很大的荣幸哦!嘻嘻!
发表于 2008-10-14 10:39:34 | 显示全部楼层 来自 中国福建福州来自: 中国福建福州
原帖由 102938 于 2008-10-12 08:33 发表
哎,怎么这么工整的诗,我读起来觉得别扭。
楼主的中文还应该不错吧,我也曾爱颂诗陶冶一下,可自初二离开一中后很少接触文学,所以连中文都已退化,记得那些《水调歌头》《北风行》《无题》等等的诗,读起来真的易 ...


想来朋友也是一个爱诗之人的,什么时候也来几首让我们见实一下哦!

你说的:《水调歌头》是宋词,《北风行》是古风,至于《无题》就不知道是否为李义山之作了。其实古诗词也分好几种类型的,有如白乐天的易懂风,有如李杜的雅韵风,更有如刘禹锡的讽喻暗贬风,通俗易懂的诗读起来当然比较直白,但暗喻的诗读起来就比较费解了。呵呵!本人小见,请朋友多来此指教!
 楼主| 发表于 2008-10-14 21:12:20 | 显示全部楼层 来自 爱尔兰来自: 爱尔兰
原帖由 雨禾 于 2008-10-14 10:34 发表



风儿朋友继续努力哦,过段时间雨禾替你做个个人诗集,专门用来收集你的诗做的。要知道,在稍有名气的大论坛上,能被版主专门刊出个人诗集的朋友可是很大的荣幸哦!嘻嘻!

萍水相逢,不枉此行,谢谢雨禾赞赏!

衷心期盼长乐文化论坛上潜在的才子佳人层出不穷,百家争鸣!谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

精华帖子
热门图文
快速回复 返回顶部 返回列表